Florquestra @ Le Petit Chicago - 25/VI/2016

Florquestra — Fête de la Saint-Jean à la brésilienne, au Petit Chicago - 25/VI/2016



Cachaça Prod et le Petit Chicago ont le plaisir de vous inviter à fêter la Saint-Jean à la brésilienne, ce samedi 25 juin, lors d’une « Festa junina » (fête du mois de juin), également appelée Festa de São João (fête de la Saint-Jean). Traditionnellement, les très populaires et fort anciennes festas juninas marquent la fin de la saison des pluies et sont l’occasion pour l’aride nord-est brésilien de remercier Saint Jean Baptiste pour ces averses nourricières. Mais une Festa de São João est surtout une célébration de la ruralité, de ses vêtements typiques, de sa gastronomie, de ses danses folkloriques (surtout la quadrilha, un quadrille brésilien) et de l’union conjugale. De nos jours, le Brésil tout entier chante, danse et festoie à chaque festa junina, allumant feux de joie et sourires aux quatre coins du pays.

Ce samedi, le Florquestra vous offre sa propre
festa junina au Petit Chicago. Vos humbles serviteurs Regina Gomes Teixeira (chant, zabumba), Silvio Módolo (accordéon, chant), Léonard Constant (guitare, chant), Sandro Ferreira (basse, chant), Angel Araos (batterie) et Paulo Collier (triangle, chant) seront armés d’un répertoire typique, de costumes sur mesure et de quelques échantillons gastronomiques traditionnels. — Venez voir, entendre et goûter l’ailleurs… chez vous !

Le samedi 25 juin 2016, 21h30
Le Petit Chicago
50, promenade du Portage
Gatineau-Hull (Qc) J8X 2J7
819-483-9843
http://www.petitchicago.ca/

Évènement Facebook :
https://www.facebook.com/events/292544264414789/

Entrée : 10$

Florquestra @ Flapjack's - 18/VI/2016

On the heels of its recent Appalachian Cabin Tour and its encounters with the colourful crowds that jigged and yawped to its tunes in hunter-trapper, coonskin-shaking, pheasant-wishbone-breaking fashion, Florquestra ends its tour fittingly, articulating tonight's musical one-night-stand of Brazilian palpations at Flapjack’s cozy headquarters of woody hues: “Brazilian Dreams in Lumberjack Jeans (Cabin Melodies from Rio to Bahia and Bunk-Bed Beats for John and Maria)” — an evening of melody, harmony, rhythm and rhyme to kiln in the heat of the heart and take home with a partner to the sawmill where the pillows and the sheets are smooth and sappy.

Featuring Regina Assunta Gomes Teixeira (vocals, percussion), Silvio Módolo (bass, cavaquinho, vocals) and Leonard Constant (guitar, vocals).


Flapjack’s Pancake Shack
354A Preston
Ottawa (Ontario) K1S 3J2
613.680.8860
flapjacks.ca

flapjack's florquestra

Florquestra @ Mercury Lounge - 11/VI/2016



Le 11 juin 2016 au Mercury Lounge ? — Soirée que le Florquestra, dans une géométrie revue et augmentée, consacrera exclusivement au FORRÓ !

Le forró ? — Accordéon,
zabumba (gros tambour), triangle, parfois le pandeiro (et parfois même quelques gentils intrus comme la guitare, le cavaco, la basse...) sont les principaux protagonistes instrumentaux de cette musique nordestine (entendre du nord-est brésilien) qui sent bon la cachaça, la terre fissurée par un soleil abrasif et la nuque transpirée d'une irrésistible morena. Comme la plupart des genres musicaux brésiliens, le forró est né d'une confluence d'éléments culturels amérindiens, africains et européens. L'origine du mot lui-même est encore trouble mais, selon l'hypothèse la plus circulée, « forró » serait une pittoresque déformation de l'anglais « for all ». Au XIXième siècle, alors que le réseau ferroviaire de la Great Western Railroad étendait peu à peu ses cicatrices sur la carte de l'État nordestin du Pernambouc, les Anglais y organisaient des bals populaires qu'ils annonçaient, par affiche ou écriteau, comme étant « For All » (pour tous). Ces bals furent le melting-pot musical où naquirent le forró et la danse du même nom, sur un rythme nerveux et délicieusement boîteux, évoquant à la fois les toussotements des locomotives emphysémateuses de la Great Western Railroad et les percussions cardiaques des romances nordestines contrariées par la trahison, la fuite, l'alcool, l'indigence... et toutes les autres formes de feu qui alimentent à ce jour le brasier mythologique de ces contrées brésiliennes où le peuple du sertão (région du nord-est dévorée par la sécheresse) cherche infatigablement le rire dans une boule de cristal pleine de larmes.

Distribution : Regina Gomes Teixeira (chant, zabumba & autres percussions), Silvio Módolo (accordéon, chant), Paulo Collier (triangle), Sandro Ferreira (basse, chant), Léonard Constant (guitare, chant), Angel Araos (batterie).

Qui ? — Florquestra
Quoi ? — Soirée forró
Quand ? — Le samedi 11 juin 2016, à 22 heures (portes ouvertes dès 21 heures)
Où ? — Mercury Lounge - 56, Byward, Ottawa (Ont.), tél.: 613-789-5324
Combien ? — $10 (au
mercurylounge.com), $12 à la porte
Pourquoi ? — Parce que le forró, ça se danse à deux... même quand on est seul !

Un échantillon du répertoire de la soirée :

Florquestra @ École du Versant - 30/IV/2016

Le Florquestra à l’École secondaire du Versant,
808, boulevard de la Cité, Gatineau (Qc) J8R 3S8,
le 30 avril 2016, 18 heures.

tél.: 819-243-1144 (poste 38000)

Café des artistes de la Lièvre - 12/III/2016

Léonard Constant - La voix de ta peau...
Léonard Constant vous propose un récital de chansons tendres et salées, de poèmes poivrés et de monologues à la menthe : « La voix de ta peau dans l'oreille de ma paume ». Tantôt tendresse et tantôt vlan, ici java et là bossa, un brin Brassens, un brin Brésil, un peu Prévert, un peu pampa, ce spectacle alchimiste mélange miel et mer, bat le varech et la vanille sur l'enclume des mots et de la musique. Avec Regina Gomes Teixeira (percussions, chant) et Ken Kanwisher (basse, violoncelle, accordéon et autres malices).



Café des artistes de la Lièvre
408, avenue de Buckingham
Gatineau, secteur Buckingham (Qué.)
tél.: 819.281.1987
http://www.cdadelalievre.com

Entrée : $10

J.L. House Concert Series Presents Florquestra

Sold out. Guichets fermés.

J.L. House Concert Series Florquestra
A moment from the show / Un moment du spectacle :

Florquestra — Soirée pré-carnaval / Pre-Carnival Party

Un éventail de rythmes brésiliens pour vous faire guincher toute la nuit.
A palette of Brazilian rhythms to keep you dancing all night long.